“铁公鸡身上拔毛——莫想”这是一句常见的中国民间歇后语,它形象而生动地描绘了一种吝啬到极点的人或事物的状态。“铁公鸡”在中国文化中通常用来形容那些极其小气、一毛不拔的人物。这里的“铁公鸡”指的是一个人在钱财面前如同钢铁一般坚固,没有任何缝隙可以钻进去,也就是说,这个人非常抠门,几乎不可能从他那里得到一分钱的帮助或者礼物。而“身上拔毛”的说法,则是用夸张的手法来强调即使是在这样一个人物身上想获取任何利益也是非常困难的。“莫想”一词则直接否定了这种可能性的存在,它告诉人们不要抱有任何期待或幻想。
例句:小李最近向他那位铁公鸡一样的老板申请了一些必要的工作经费支持,但是他的请求被无情地拒绝了。同事们都劝他说:“铁公鸡身上拔毛——莫想。”这意思是说,在如此吝啬的老板面前,试图通过正常渠道获得一些赞助或支持几乎是不可能的事情,所以还是尽快找其他的办法比较好。